maximinozumalave.com / repertorio
I consider that it is indeed a great fortune to be able to dedicate almost all
my time to learn and share the wonders many great composers have bequeathed to
us. I revel in that splendid sensation, to be able to transmit to the public
what the music transmits to me.
Each movement of the baton draws in the air a simple question: My friends, does
this sound to you as beautiful as it sounds to me?; and another one: does it
move you as much as it moves me?
It is certainly a great privilege to bring alive the music of other times in
our time, and also those new works that I hope will become timeless in the
future. There is always a tension that turns the classic into contemporary, and
which, when it takes place, also elevates the contemporary to the category of
classic; for that reason I defend the music of Bach, Mozart, Mahler or Ravel...
and I like to contribute to assuring their works never sound the same. Like
Heraclitus' river, the tireless, ever-running waters of the river of music are
always different, although their channel is always the same one: thus, the
interpreter collaborates to make music a compendium of life, and even to make
listeners forget, if only during a brief whisper of time, the problems of their
everyday lives.
But, apart from escapism, there is the unavoidable fact that all artistic
experience can stimulate our psychic and intellectual faculties and enhance the
experience of living our human condition facing and solving our individual and
social problems. What Music is (and its power) was beautifully exposed by
Goethe when saying that J. S. Bach's Well Tempered Klavier could very well
summarise what God must have felt immediately before the creation of the
world.
A contemporary interpreter must have an ample repertoire. For several centuries
we have been amassing masterpieces in what now constitutes a rich a varied
tradition. Furthermore, we continue to increase it with new compositions, with
the music of our times - although it might be befitting to question what
exactly is the music of my times...?
This repertoire, painstakingly harvested for centuries, generation after
generation, is also frequently increased by the search for (and, sometimes, the
discovery of) hitherto hidden jewels: we might imagine what it was like for
Mendelssohn to discover Bach…
Often the interpreter dedicates more time to the study of a work than the
composer to its creation. I consider a fascinating challenge that in successive
interpretations the work always continues maturing, instead of ageing.
It seems logical to think that two conductors with different personalities and
thoughts, with diverse emotions and personal values, might understand in
different ways the same notes from a score.
Does this not happen when two actors recite the same text? They have different
voices, forte is of different sonorous level, the speed whereupon they declaim,
the internal rate, the duration of the pauses, the points of greater emphasis,
neither are equal, nor would they ever be. Neither the copyists of Velazquez's
paintings in the Prado Museum, nor those impressionists that parody politicians
on television, will ever manage to perfect the original on which their copies
are based. Because perfection will never spring from the hand of an
imitator.
Where is, then, authenticity, fidelity...? More than fidelity to the letter, we
should have to speak of the degree of fidelity whereupon the interpreter
reproduces what he believes where the artistic intentions of the
composer.
Fidelity to the work, but also to the composer, since composers can use
different means of artistic expression throughout their lives. We must speak,
then, of the style of each given work, and not of each composer. The
interpreter must be faithful to the style.
The limits are not, alas, always clear cut. Let us think about Mozart and
Beethoven. It is always fascinating to discover similarities, what there is of
Bach in Mozart, of Mozart in Beethoven, Beethoven in Brahms, etc. There we have
an example of how music goes beyond the frontiers of time.
When confronting a written work we cannot be arbitrary. A great amount of
preparation and study of that work must take us to the point in which the
accomplishment of the most minute detail in the score is a musical necessity
for us, the interpreters. That preparation has to take us to such and intimate
relation with the piece that we get to feel it like a part of ourselves.
The detail and the piece as a complete entity are intimately united. To
consider each isolated detail as a whole might contribute to produce a
disembodied, perhaps arbitrary interpretation without any coherent relation
with the whole work, which would make of the detail an "effect without
cause". On the contrary, to find the nexus between the entire piece and
its details, will allow us to find out precisely the cause of each
effect.